AegiSubfor Windows
App info
The quality tool for working with subtitles
Planning to download movies in a foreign language and translate them to your native language? Going to create karaoke in video format? These are just two examples of the many times when you need to work with subtitles. Although at first glance it seems like a simple and non-trivial work, in fact it contains a lot of nuances, and the proof of this is the large number of functions in Aegisub, one of the most popular subtitle programs. We will tell you about what it is and what it can offer an average user.
What is this program
Aegisub was originally created as a simple tool to make the creation of fan subtitles in anime more convenient and comfortable. Later on, however, the application turned into a full-fledged and highly customizable subtitle editor, with additional functionality and expandability.
Aegisub has a powerful yet intuitive user interface and numerous settings. The application includes all the necessary tools for efficient work with subtitles, so even a not very skilled user can perform any actions with subtitles and create karaoke
Main functions
The functionality of Aegisub includes the following features:
editing and styling subtitles for audio and video;
live video preview;
support of various languages, including English, Spanish, Japanese and Russian;
support for Unicode, UTF-7, UTF-8, UTF-16LE and UTF-16BE encodings;
audio mode supports mp3, Ogg Vorbis, AAC, AC3 and other encodings;
full conversion from SRT to ASS;
syntax highlighting.
Aegisub has earned the title of one of the best programs for working with subtitles due to the large number of special tools, convenient and intuitive user interface.
Who is this program for?
The subtitle editor is a favorite among "fansubbers". These are fans, most often of anime and similar genres, who create unofficial subtitles for visual media. Aegisub provides useful tools for editing and styling subtitles, and can also be used to create karaoke subtitles.
- Working with various text formats
- Manual subtitle correction mode
- Editing translations
- Copying cutting and pasting pieces of text
- Adjusting subtitle time
- Adjusting the appearance and position of the text
- The complicated interface that can be confusing for beginners